본문 바로가기

쉬운 영어 공부

영어로 아쉽다 표현 문장 소개

한국말에서는 '아쉽다'라는 표현을 정말 자주 사용하지만, 안타깝게도 영어에는 '아쉽다'를 적절히 표현할만한 문장을 찾기가 어렵습니다. 하지만, 해당 포스팅을 통해 실제 원어민의 입장에서 가장 유사한 '아쉽다'라는 표현을 소개해 드리겠으니 도움이 되시면 좋겠습니다.

 

아쉽다 영어로

아쉽다를 영어로 표현하면, 'It leaves a lot to be desired' 혹은 'It leaves someting to be desired'라고 할 수 있습니다. 직역하자면 '갈망하던 어떤 것이 많이 남는다'라고 직역을 할 수 있습니다. 어감상 특정 상황에서 아쉽다는 표현을 해당 영어 문장을 사용하여 표현할 수 있습니다.

 

하지만 아쉽다를 영어로 표현하실 때 한 가지 생각해 봐야 할 점은, 한국어에서는 '아쉽다' 라는 표현 하나로 여러 가지 상황을 대처할 수 있지만, 실제로 영어에서는 '아쉽다'를 대체하는 하나의 문장으로 한국어가 주는 어감을 전부 대체하기는 불가능합니다. 따라서, 상황에 따라서 아쉽다는 표현을 어떻게 적절히 사용하는지 배우는 것이 중요합니다.

 

오늘 소개해드리는 아쉽다 표현인 'It leaves a lot to be desired' 라는 표현은 대부분의 사람들이 경험했던 내용에 대해서만 아쉽다라고 표현할 수 있는 문장이며, 지극히 개인적인 영역에서는 사용할 수는 있으나 원어민의 입장에서 어색하게 들릴 수도 있다는 주의점이 있습니다. 따라서, 여러 개의 예문을 소개해 드리니 아래 예문들을 참고하셔서 영어로 '아쉽다'가 어떤 방식으로 표현되는지 구체적으로 배우시기 바랍니다.

 

예문

1. 최근 정부 결정은 아쉬움이 많이 남는다.

The goverment's recent decision leaves a lot to be desired.

 

2. 새 로고 디자인은 아쉬움이 남는다.

The New logo design.. I have to say It leaves something to be desired.

 

3. 한국의 교육 시스템은 수년간 많은 개선이 있었지만, 여전히 아쉬움이 많이 남는다.

Our education system in korea has seen a lot of improvement over the years, but it still leaves a lot to be desired.

 

4. 치킨이랑 파스타는 맛있었는데, 피자는 조금 아쉬웠다.

The chckin and the Pasta were great. But, the pizza wasn't quite up there with the rest.

 

위의 예문들을 살펴보면 1번부터 3번까지는 앞서 소개해드린 'It still leaves a lot to be desired'라는 표현을 아쉽다는 구문으로 활용할 수 있지만, 4번에서는 사용하기가 어색합니다. 1번부터 3번의 경우는 결과에 초점이 맞춰져 있으며, 개인의 영역이 아닌 영화나, 로고 디자인, 교육 시스템 등 대부분의 사람들에게 영향을 미치는 등의 상황에서는 소개해드린 아쉽다 영어 구문을 활용할 수 있으나, 4번과 같이 개인적인 경험에 대한 아쉽다를 표현할 때는 앞서 표현드린 구문 대신 다른 영어 표현을 사용하는 것이 자연스럽습니다.

 

예문을 통해서 어떤 차이가 있는지 구체적으로 확인하고, 상황에 맞게 활용하시기 바랍니다.

 

결론

영어에도 한국어와 마찬가지로 '아쉽다'를 표현할 수 있는 영어 표현은 있지만, 활용면에서 한국어와 영어의 구체적인 차이가 있습니다. 따라서, 정확히 어떤 어감의 차이가 있는지 파악을 하시고 자연스럽게 활용하는 방법을 배우시길 추천 드립니다.

 

많은 한국인들이 궁금해하는 '아쉽다'를 영어로 표현할 수 있는 방법을 소개해드렸습니다. 해당 포스팅은 라이브 아카데미 영상을 통해 제가 직접 배운 정보를 바탕으로 작성한 포스팅이니 참고하시기 바랍니다. 감사합니다.